Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:57 Jun 13, 2000
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Norwegian term or phrase:JEG HAR SAVNET DEG, ALLTID
Explanation: The above is a direct translation of 'Jeg har savnet deg, alltid.' Depending on the context, for example where in the letter this sentence appears, it could probably be expressed in a more appropriate manner. The tense would perhaps be different, the word 'alltid' may receive a slightly different translation, for example all the time. I could easily imagine that the following would be a more appropriate translation: I miss you, all the time. However, this phrase, on its own, could reasonably be translated as above.