https://www.proz.com/kudoz/norwegian-to-english/other/51218-tore-r%F8rtveit%3A-tore-om-seg-selv%3A-tore-er-rett-og-slett-tore-ingen-ved-siden.html

tore rørtveit: (tore om seg selv): Tore er rett og slett Tore. Ingen ved siden,

English translation: see comments

18:22 May 19, 2001
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Norwegian term or phrase: tore rørtveit: (tore om seg selv): Tore er rett og slett Tore. Ingen ved siden,
school
Rob Stent
English translation:see comments
Explanation:
Hello Rob,

Tore is a common male first name in Norway. Rørtveit is his family name.
Could be the name of the farm/village his family still live or came from.

So the translation would be:
Tore om seg selv = Tore about himself

Tore er rett og slett Tore =
Tore is simply Tore

Ingen ved siden =
(directly translated) Nobody next to/beside,

Here I think it´s part of a sentence which could be:
Ingen ved siden, ingen over.
("Nobody at his level, nobody is better")

Used to describe/express the uniqueness of a person. Could be used in a positive way, but also to describe the bad habits of a person (a person being somewhat chaotic but still worth loving).......

I wish you good luck !
Greetings from Tone
Selected response from:

Tone Wittmann
Local time: 13:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1see comments
Tone Wittmann
naTore Rørtveit: (Tore about himself): Tore is imply Tore. More than that, nobody knows...
Mats Wiman
naone more comment
Tone Wittmann


  

Answers


48 mins
Tore Rørtveit: (Tore about himself): Tore is imply Tore. More than that, nobody knows...


Explanation:
Sorry you did not add the rest of the sentence


    Native Scandinavian (Swede) with Norwegian friends
Mats Wiman
Sweden
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 176
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
see comments


Explanation:
Hello Rob,

Tore is a common male first name in Norway. Rørtveit is his family name.
Could be the name of the farm/village his family still live or came from.

So the translation would be:
Tore om seg selv = Tore about himself

Tore er rett og slett Tore =
Tore is simply Tore

Ingen ved siden =
(directly translated) Nobody next to/beside,

Here I think it´s part of a sentence which could be:
Ingen ved siden, ingen over.
("Nobody at his level, nobody is better")

Used to describe/express the uniqueness of a person. Could be used in a positive way, but also to describe the bad habits of a person (a person being somewhat chaotic but still worth loving).......

I wish you good luck !
Greetings from Tone



    Native Norwegian
Tone Wittmann
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
J Lewis (X)

agree  Maria Rosich Andreu
2048 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
one more comment


Explanation:
Hello again,

The expression at the end of "your question" is mostly put this way in Norwegian; "Ingen over, ingen ved siden"

See my comment above.

Good luck !
Tone

Tone Wittmann
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: