English translation: fundamental affective functions
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Norwegian to English translations [PRO] Medical - Psychology
Norwegian term or phrase:basale affektfunksjoner
In relation to an assessment of a child's emotional development (among other things):
I løpet av barnets første leveår må det etableres en dyadisk kontakt mellom omsorgspersonen og barnet som gjør det mulig å balansere mellom inntoning og feilinntoning og høye og lave arousalnivåer. Omsorgspersonens funksjon som arousalregulator modner barnets evne til å stabilisere og balansere sine arousalfunksjoner og basale affektfunksjoner.
I have spoken to a psychologist (a Norwegian one). Her suggested translation, in a plainer language, is: ... the child's ability to regulate his or her (its) arousal and basic emotions. This is what is meant, she says.
Hvis du kunne fått inn aktivering i stedet for arousal i den norske teksten, med evt. henvisning til engelsk begrep i fotnote el.l. ville det løftet kvaliteten en smule. I tillegg til å fikse på "regulator". Ja, det finnes ekstremt mye kvasioversettelser og ukontrollert miks av engelske og norske begreper blant fagfolkene på dette feltet. Har nettopp holdt på med det et år, og revet meg mye i håret av forelesere og professorer ;)
I agree with you Per that it may sound very un-Norwegian. To mee it looks like a text that has taken or translated a lot from English. Norwegian specialists in this field probably read most of the literature in English, and as far as I know very little is done to change this among the translator specialists here in Norway. However, in this case, the text is a mixture of strictly medical and psychological nomenclature. By the way, I don't think we are supposed to understand much of it, anyway!
Per-Egil would have a field day with this. Language is supposed to promote understanding, not preclude it.
Automatic update in 00:
1 hr confidence: peer agreement (net): -1
basic affective reactions
Explanation: "Affect refers to the experience of feeling or emotion. Affect is a key part of the process of an organism's interaction with stimuli. The word also refers sometimes to affect display, which is "a facial, vocal, or gestural behavior that serves as an indicator of affect" (APA 2006)."
From the reference given: "Affect refers to the experience of feeling or emotion. Affect is a key part of the process of an organism's interaction with stimuli. The word also refers sometimes to affect display, which is "a facial, vocal, or gestural be