Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Employment issues being a complex field that touches the basic living situation of people and their families, I think they deserve the respect we can offer by saying 'No, you should take this to a properly qualified translator'. That's what I'd have done.
..place, and b) end up assisting without compensation. We all get stuck with the odd tricky term, and the forum is a god thing to have around, but (I believe) it was never meant to help translators stray outside their fields or language pairs.
Hi again - I am not bothered, and I see your points. There is always the danger that this forum and the Kudoz facility is misused by someone who isn't a properly qualified translator, at the expense of those who a) should have got the job in the first...
I'm sorry if I bothered you, Per. As you have already noticed, I know I'm not a competent translator of Norwegian, and despite that, I was given this small job just because of my reading knowledge of Norwegian. And I'm away from my dictionary-filled home right now, that's why I asked a lot of questions in a row to verify my fading memory. But I promise this kind of post-flooding will never happen again.