14:15 May 25, 2001 |
Norwegian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Kristina wants a lot of petrol |
|
Kristina wants a lot of petrol Explanation: 'bens' could possibly mean petrol/gasoline, otherwise it's the genitive of 'ben', which means 'leg', or the proper name Ben. So:it seems a typo to me. Norwegian colleagues: Confirm or correct me! Native Scandinavian (Swede) with Norwegian friends |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.