ryggmargsskade

French translation: lésion(s) de la moelle épinière

12:42 Jul 2, 2004
Norwegian to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Norwegian term or phrase: ryggmargsskade
Il s'agit d'une catégorie de personnes handicapées.
hirselina
French translation:lésion(s) de la moelle épinière
Explanation:
Exemple : "soutien aux personnes paraplégiques, personnes qui, à la suite d'une lésion à la moelle épinière sont devenues paralysées des membres inférieurs".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2004-07-02 14:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

Autre possibilité.
Selected response from:

Joël Mortensen
France
Local time: 23:06
Grading comment
Merci, c'est ce que je cherchais!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1traumatisme(s) de la moelle épinière
Jérôme Haushalter
5lésion(s) de la moelle épinière
Joël Mortensen


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
traumatisme(s) de la moelle épinière


Explanation:
Un espoir pour les traumatismes de la moelle épinière
[le 7 septembre 2001]


Les traumatismes de la moelle épinière ont bien souvent des conséquences dramatiques sur la motricité des accidentés. Depuis des années, médecins et chercheurs tentent de trouver le moyen de réparer ces dommages et de redonner à leurs patients paralysés une mobilité perdue.
http://news.doctissimo.fr/article340.html

Bio axone, quant à elle, développe une thérapie qui permettrait la réparation des axones endommagés dans le système nerveux central, incluant le cerveau et la moelle épinière. Cette thérapie a d’abord été testé sur une culture de tissu de neurones primaires du système nerveux central. Elle est présentement en cours de validation sur deux modèles différents de rongeurs souffrant d’un traumatisme de la moelle épinière.
http://perso.wanadoo.fr/syringomyelie/moelle_epiniere.htm


Jérôme Haushalter
France
Local time: 23:06
Native speaker of: French
Grading comment
J'ai finalement chois "lésions" employé par le gouvernement français www.handicap.gouv.fr/dossiers/ handicaps/handicaps_orig142.htm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joël Mortensen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: J'ai finalement chois "lésions" employé par le gouvernement français www.handicap.gouv.fr/dossiers/ handicaps/handicaps_orig142.htm

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lésion(s) de la moelle épinière


Explanation:
Exemple : "soutien aux personnes paraplégiques, personnes qui, à la suite d'une lésion à la moelle épinière sont devenues paralysées des membres inférieurs".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2004-07-02 14:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

Autre possibilité.


    Reference: http://www.hsj.qc.ca/CISE/rech_101.asp?id_sujet=100275
Joël Mortensen
France
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, c'est ce que je cherchais!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search