KudoZ home » Norwegian to German » Law/Patents

filen

German translation: Spur (z.B. Überholspur, Abbiegespur)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:fil
German translation:Spur (z.B. Überholspur, Abbiegespur)
Entered by: Susanne Rosenberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Jan 27, 2003
Norwegian to German translations [PRO]
Law/Patents
Norwegian term or phrase: filen
*... hvor en bil kom fra motsatt kjøreretning og kolliderte med en bil som kjørte i filen til venstre for ham*

Indholdsmæssigt er der ingen tvivl om at der må være tale om sporet/vejbanen til venstre for *ham*, men hvorfor *filen*?

Pft
Susanne
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 09:42
Spur
Explanation:
"fil" bruges, når der er plads til flere rækker biler (i samme køreretning) ved siden af hinanden - her kunne det f.eks. svare til "Rechtsabbiegerspur" (fremgår dog ikke af teksten....)

vh
lise

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-27 09:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------

hov - altså det der med højre og venstre ;-)
I din tekst, er det nok mere sandsynligt, at det ville være et \"Linksabbiegerspur\"....
Selected response from:

Lise Smidth
Austria
Local time: 09:42
Grading comment
Tak for "bekræftelsen" af min teori - og især tak for linket (eller hedder det linken?). Det vil sikkert være en stor hjælp i fremtiden, hvis der igen dukker noget nynorsk op! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Spur
Lise Smidth


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Spur


Explanation:
"fil" bruges, når der er plads til flere rækker biler (i samme køreretning) ved siden af hinanden - her kunne det f.eks. svare til "Rechtsabbiegerspur" (fremgår dog ikke af teksten....)

vh
lise

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-27 09:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------

hov - altså det der med højre og venstre ;-)
I din tekst, er det nok mere sandsynligt, at det ville være et \"Linksabbiegerspur\"....


    Reference: http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=fil&...
Lise Smidth
Austria
Local time: 09:42
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 6
Grading comment
Tak for "bekræftelsen" af min teori - og især tak for linket (eller hedder det linken?). Det vil sikkert være en stor hjælp i fremtiden, hvis der igen dukker noget nynorsk op! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2008 - Changes made by Susanne Rosenberg:
LevelNon-PRO » PRO
Apr 4, 2008 - Changes made by Susanne Rosenberg:
LevelPRO » Non-PRO
Apr 4, 2008 - Changes made by Susanne Rosenberg:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search