KudoZ home » Norwegian to Russian » Printing & Publishing

Storthings Bygningen

Russian translation: Здание Стортинга (Стуртинга)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 Nov 17, 2008
Norwegian to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing / Библиотека Конгресса
Norwegian term or phrase: Storthings Bygningen
Landscape and Marine Views of Norway

Print, Photograph

Storthings Bygningen, Christiania, Norway

Detroit Publishing Company

Norwegian

Around 1890-1900
Evgueni Terekhin
United States
Local time: 11:06
Russian translation:Здание Стортинга (Стуртинга)
Explanation:
Здание норвежского парламента

возможны 2 написания: одно традиционное, и на него больше всего "хитов", в т.ч. на официальном русскоязычном сайте Норвегии: Стортинг, и более фонетически правильное Стуртинг (обычно предпочитаемое теми, кто живет в Норвегии и говорит на языке). Выбирайте сами!
Selected response from:

Squi
Denmark
Local time: 18:06
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Здание Стортинга (Стуртинга)
Squi


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Здание Стортинга (Стуртинга)


Explanation:
Здание норвежского парламента

возможны 2 написания: одно традиционное, и на него больше всего "хитов", в т.ч. на официальном русскоязычном сайте Норвегии: Стортинг, и более фонетически правильное Стуртинг (обычно предпочитаемое теми, кто живет в Норвегии и говорит на языке). Выбирайте сами!


    Reference: http://www.norvegia.ru/facts/political/storting/
Squi
Denmark
Local time: 18:06
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: "Здание Стортинга" как-то крепко укоренилось исторически
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search