13:40 May 29, 2001 |
Punjabi to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | We'll (I'll) say some Mysterious/ clandestine/ enigmatical things to you.That don't talk with me. |
|
We'll (I'll) say some Mysterious/ clandestine/ enigmatical things to you.That don't talk with me. Explanation: We'll (I'll) say some Mysterious/ clandestine/ enigmatical things to you. That don't talk with me (us). or O doll! We'll (I'll) talk/ chat with you. Don't speak/ talk with me. Gallan - Talk/ Chat Gudiya - Doll but in case it is Goodiyan - Mysterious/ clandestine/ enigmatical Karange - Will do (Plural); same as the hindi Karenge Tere Nal - with you Ke - That Tere Nal - with You / Sade Nal - with us (at times it can mean 'me' as well just like the hindi world Hamarey) Gal - Talk (in Hindi:Baat) Na - a Negation Karin - Do (same as Hindi: Karna) Sorry I can't help you with the song as I haven't heard it and neither have you mentioned the name of the singer/ group. Hope that it suffices. My own knowledge of Punjabi. Hey! I should know it I am Punjabi myself. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.