GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 May 9, 2013 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohammad Ali Moinfar (X) Iran Local time: 05:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Peccavi! || My bad! (It won't happen again.) |
| ||
5 | I confess my fault. |
| ||
4 | it was my fault! |
|
it was my fault! Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I confess my fault. Explanation: I made a mistake! I repent! -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2013-05-09 19:03:54 GMT) -------------------------------------------------- another idioms: to eat humble pie به غلط کردن افتادم to be up a gum tree |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Peccavi! || My bad! (It won't happen again.) Explanation: Peccavi is an interjection used colloquially to express confession or acknowledgment of an offense. http://slovar-vocab.com/english/slang-vocabulary/peccavi-646... http://en.wiktionary.org/wiki/peccavi My bad!: My mistake - I'm to blame. http://www.phrases.org.uk/meanings/my-bad.html http://www.urbandictionary.com/define.php?term=my bad -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2013-05-10 08:52:58 GMT) -------------------------------------------------- :) To give a precise answer, a conversational context is really needed. IMHO, there is no single expression to cover غلط کردن in all situations. Like you, I think you should use a combination modified to meet your need. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||