06:36 Jun 29, 2018 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | roil |
| ||
5 +1 | frustrated |
|
roil Explanation: I became roiled. roil به معنای سرگردان شدن، آشفته کردن است که معنای نزدیکی به زابه راه شدن دارد. زابه راه=بی خواب کردن، آزار دادن،آلاخون کردن،بلاتکلیف کلمات دیگر به معنای آزرده شدن هم می توان استفاده کرد:bothered, annoyed, irritated, miffed, nettled, peeved, riled, steamed, stung,displeased Example sentence(s):
Reference: http://www.vajehyab.com/wiki/%D8%B2%D8%A7%D8%A8%D9%87+%D8%B1... https://www.merriam-webster.com/dictionary/roil |
| ||||||||||||||||
1 day 23 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|