KudoZ home » Persian (Farsi) to English » History

بنده درگاه

English translation: Your servant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:بنده درگاه
English translation:Your servant
Entered by: Ahmad Hosseinzadeh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:40 Feb 2, 2012
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - History
Persian (Farsi) term or phrase: بنده درگاه
اول آنکه حالت تحرير خبر رسید که جهاز سپه سالار از بندر ... به بندر ... لنگر کرده بنده درگاه کس فرستاد که.....
Kotarba
Poland
Local time: 14:32
Your servant
Explanation:
In older times, when addressing a person of very high statues, some called themselves بنده which means نوکر/مطیع (even today some still use it but as way of modesty); and بارگاه here means بارگاه (court, palace).
Other choices can be: Your Highness' servant/slave
Selected response from:

Ahmad Hosseinzadeh
Iran
Local time: 16:02
Grading comment
قربونتون
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Your servant
Ahmad Hosseinzadeh


Discussion entries: 3





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Your servant


Explanation:
In older times, when addressing a person of very high statues, some called themselves بنده which means نوکر/مطیع (even today some still use it but as way of modesty); and بارگاه here means بارگاه (court, palace).
Other choices can be: Your Highness' servant/slave

Ahmad Hosseinzadeh
Iran
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Grading comment
قربونتون

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr
14 hrs
  -> متشکرم
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 4, 2012 - Changes made by Ahmad Hosseinzadeh:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search