KudoZ home » Persian (Farsi) to English » Law: Contract(s)

بعدالحضور

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:36 Dec 25, 2016
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Persian (Farsi) term or phrase: بعدالحضور
سازمان X و بعدالحضور و اقرار و اعتراف صریح باینکه وکالتنامه ذیلالذکر بقوت و اعتبار خود باقیست.
در صورت امکان ترجمه این قسمت را بیان کنید: و بعدالحضور و اقرار و اعتراف صریح باینکه
Ehsan Karimi
Iran


Summary of answers provided
4after the attendance
Sajjad71atazade
4following presence and explicit confession
mohamad-rad


Discussion entries: 2





  

Answers


3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
following presence and explicit confession


Explanation:
Best viable translation

mohamad-rad
Iran
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
after the attendance


Explanation:
فکر می کنم باید به صورت توصیفی ترجمه بشه

Sajjad71atazade
Iran
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search