15:20 Feb 15, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Pierzchała Local time: 13:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | trend in preservation |
|
trend in preservation Explanation: Myślę, że można tu użyć angielski "trend", czyli to samo co polski "nurt". Example sentence(s):
Reference: http://www.loc.gov/preservation/outreach/tops/reedy/index.ht... Reference: http://www.jstor.org/pss/40293441 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.