Glossary entry

Polish term or phrase:

dosc widno

English translation:

light enough

Added to glossary by JamesBarto
Jan 1, 2003 18:55
21 yrs ago
Polish term

dosc widno

Non-PRO Polish to English Art/Literary
Jesli bedzie dosc widno po obiedzie, to chcialbym ci pokazac stajnie.

I think it means "if there's time" or "if it's possible," but I don't understand why it's phrased that way. Is this normal speech?

Proposed translations

6 mins
Selected

light eough

If there is light enough in the afternoon, I would like to show you the stable.

This is quite normal speech.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 19:02:31 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry - enough
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki"
3 mins

light enough / bright enough

B.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search