Polaków Portret Własny

English translation: A Self-Image of (the) Poles

19:18 Jan 4, 2004
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary / Polish TV
Polish term or phrase: Polaków Portret Własny
tytuł programu publicystycznego.

Jeżeli ktoś z Was go tłumaczył dla TV na angielski, bądź oglądał z napisami w tym języku i pamięta, jak przetłumaczono ten tytuł, bardzo proszę o pomoc.
Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 11:30
English translation:A Self-Image of (the) Poles
Explanation:
Taki tytul widzialem kiedys w gazecie w USA.
Selected response from:

Paulistano
Local time: 06:30
Grading comment
Wszystkim bardzo dziękuję za pomoc. "Self-Image" najbardziej mi się spodobało, aczkolwiek nadal czekam na potwierdzenie "oficjalnej" wersji ze źródła. Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2A Self-Image of (the) Poles
Paulistano
3 +1The Poles' Self-portrait
lim0nka
4Poles: A Self-Portrait
nrabate
4The Poles' Own-Portrait / An Own-Portrait of the Polish People
bartek
3A Self-Portrait of the Polish People
tunturi


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Polaków Portret Własny
The Poles' Own-Portrait / An Own-Portrait of the Polish People


Explanation:
Poszłam w kierunku dosłowności. Self-portrait odbieram jako autoportret.
Polski tytuł sugeruje pewną przewrotność językową. Sami sobie stworzylismy taki portret i jesteśmy jego posiadaczami
O!



bartek
Local time: 11:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19049
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
A Self-Image of (the) Poles


Explanation:
Taki tytul widzialem kiedys w gazecie w USA.

Paulistano
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Wszystkim bardzo dziękuję za pomoc. "Self-Image" najbardziej mi się spodobało, aczkolwiek nadal czekam na potwierdzenie "oficjalnej" wersji ze źródła. Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: self-image najbardziej mi się podoba
16 hrs

agree  lafresita
2272 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Polakуw Portret Wіasny
Poles: A Self-Portrait


Explanation:
Jozef Zuk Piwkowski - photography - Mala Gallery
... part of another of his artistic projects, Portert zbiorowy Polaków (Poles: a Group ... A
self-portrait, prepared and directed, is the record of a certain strategy ...
fototapeta.art.pl/2002/zpmge.php - 17k - Cached - Similar pages



nrabate
United States
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1435
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A Self-Portrait of the Polish People


Explanation:

... series entitled The End of the Twentieth Century. A Self-Portrait
of the Polish People. To my great surprise the idea appealed to ...
www-personal.engin.umich.edu/~zbigniew/ Periphery/No4/dybciak.html

tunturi
United Kingdom
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Polaków Portret Własny
The Poles' Self-portrait


Explanation:
coś takiego znalazłam, ale nie wiem, jak to się ma do oryginału podawanego przez telewizję

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-01-04 19:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

i jeszcze taka wersja:

POLES\' OWN PORTRAIT
Nowak S., 1979, Przekonania i odczucia współczesnych (Beliefs and Feelings of the Contemporary People). In: Polaków portret własny (Poles’ Own Portrait), collective work, Cracow
www.worldvaluessurvey.org/Upload/5_Poland.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-01-04 20:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

myślę, że najbardziej wiarygodną informację uzyskasz, pisząc do ludzi, którzy ten program robią, bo mają swoją stronę w Internecie:
http://www.ppw.com.pl
z tej strony można też wysłać im maila

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 15 hrs 42 mins (2004-01-07 11:00:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

a oficjalna wersja od producenta brzmi: POLES ON POLLS
przed chwilą się dowiedziałam


    Reference: http://www.kosik.tinet.pl/dorobek/dorobek2.htm
lim0nka
United Kingdom
Local time: 10:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1341

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joannap
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search