Glossary entry

Polish term or phrase:

ruń

English translation:

green growth/green plants

Added to glossary by EnglishDirect
Apr 21, 2008 19:35
16 yrs ago
2 viewers *
Polish term

ruń

Polish to English Other Botany
ruń
znaczenie: zieleniejąca roślinność, tudzież wschodzące zboże
Change log

Apr 23, 2008 06:23: Aleksandra Kwasnik changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Apr 26, 2008 05:18: EnglishDirect Created KOG entry

Discussion

Beata Claridge Apr 22, 2008:
Dolaczam sie do Polangmara - nonsensem jest odpowiedz typu: nie ma kontekstu. Jezeli rzeczywiscie wyrazenie wystepuje samoistnie to kontekstem bedzie opis typu: pojawia sie na etykietce sloika, jest to tytul rozdzialu czy naglowek w rubryce.
Polangmar Apr 21, 2008:
Jeśli całe zlecenie do tłumaczenie to tylko te dwa słowa, to skąd wiadomo, że "chodzi tu o typ zbioru"? Również pozdrawiam.:)
maagdaa (asker) Apr 21, 2008:
Rzeczywisty tekst brzmiał " cała ruń", pozdrawiam
Polangmar Apr 21, 2008:
Kontekst: «fragment tekstu potrzebny do dokładnego rozumienia danych wyrazów lub wyrażeń» http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2473490 [fragment RZECZYWISTEGO tekstu]. Tu więcej o kontekście: http://je.pl/hzci .
maagdaa (asker) Apr 21, 2008:
Podałam definicje jako kontekst, chodzi tu o typ zbioru , np. lucerny czy koniczyny- cała ruń
Polangmar Apr 21, 2008:
Czy chodzi o hasło do słownika, czy o słowo w zdaniu?

Proposed translations

4 mins
Selected

green growth/green plants

chyba tak
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuję"
5 hrs

sprouts / new growth

Oczywiscie zalezy o jakich roslinach mowimy i w jaki sposob uprawianych. Jezeli rzeczywiscie kontekst jest ubogi 'new growth' jest w miare ogolne i bezpieczne. W uprawie zielonki zdecydowanie uzywa sie 'sprouts'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search