etat

English translation: FTE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:etat
English translation:FTE
Entered by: piotrek123

10:42 Sep 1, 2009
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: etat
mam tabelkę dotyczącą różnych wskaźników.
jest tam między innymi:
Wzrost zatrudnienia personelu badawczego mierzona w "etat" (jako jednostka miary)

czy można napisać "vacancy" a może lepiej "full time position"
nie mam pewności :)
piotrek123
FTE
Explanation:
ew. Full Time Equivalent

Taka propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-09-01 10:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj więcej na ten temat: http://en.wikipedia.org/wiki/Full-time_equivalent
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 16:34
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7FTE
Maciek Drobka
4number of full-time employees
Swift Translation
4working full-time
bacha


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
number of full-time employees


Explanation:
W tym przypadku tak oto proponuję.

Swift Translation
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
FTE


Explanation:
ew. Full Time Equivalent

Taka propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-09-01 10:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj więcej na ten temat: http://en.wikipedia.org/wiki/Full-time_equivalent

Maciek Drobka
Poland
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 356
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech, MCIL CL: brzmi dobrze
1 min
  -> dziękuję

agree  Peter Nicholson (X)
4 mins
  -> dziękuję

agree  Zbigniew Szalbot
6 mins
  -> dziękuję

agree  Joanna Kłębicka
9 mins
  -> dziękuję

agree  Vitals
21 mins
  -> dziękuję

agree  Iwona Szymaniak
1 hr
  -> dziękuję

agree  Bartat
1 day 1 hr
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
working full-time


Explanation:
in this sentence

bacha
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search