https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/business-commerce-general/4140614-bilans-zamkni%C4%99cia.html

bilans zamknięcia

English translation: closing balance sheet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:bilans zamknięcia
English translation:closing balance sheet
Entered by: Anna Gawronska-Miles

08:24 Dec 8, 2010
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: bilans zamknięcia
Proces likwidacji spółki - Zgromadzenie Wspólników ma zatwierdzić bilans zamknięcia sporządzony przez Likwidatora.
Anna Gawronska-Miles
Local time: 12:35
closing balance sheet
Explanation:
Tak zawsze tłumaczę.
Selected response from:

Magdalena Rogala
Poland
Local time: 12:35
Grading comment
3 x agree, więc to wybieram. Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3closing balance sheet
Magdalena Rogala
4 +2closing balance
IURIDICO (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
closing balance sheet


Explanation:
Tak zawsze tłumaczę.


    Reference: http://www.google.pl/#sclient=psy&hl=pl&q=%22closing+balance...
Magdalena Rogala
Poland
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
3 x agree, więc to wybieram. Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilia Galarowicz
27 mins

agree  rzima: właśnie tak - bo to jest bilans, a nie saldo
43 mins
  -> Precisely.

agree  inmb
1 hr

neutral  Katarzyna Misun-Nowak: a ja tłumaczę balance at the end of the period- bo chodzi tu właśnie o stan środków na koniec okresu, który będzie otwarciem kolejnego okresu
587 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
closing balance


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-12-08 08:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tak :)

IURIDICO (X)
Poland
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Tak po prostu?...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak
0 min

agree  Adam Lankamer
1 min

neutral  Emilia Galarowicz: Nie chodzi o saldo zamknięcia, tylko o bilans jako element sprawozdania finansowego.
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: