Warszawa Sródmieście

English translation: Warszawa Śródmieście

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Warszawa Śródmieście
English translation:Warszawa Śródmieście
Entered by: Darius Saczuk

19:15 Apr 3, 2016
Polish to English translations [PRO]
Business/Commerce (general) / Document
Polish term or phrase: Warszawa Sródmieście
Urząd Stanu Cywilnego w Warszawa Sródmieście.
Krystina Wisniowska
United States
Local time: 13:37
Warszawa Śródmieście
Explanation:
No change

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-03 20:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Warszawa Śródmieście is an administrative district (like Queens or Brooklyn in NYC) and as such should not be translated.
Selected response from:

Darius Saczuk
United States
Local time: 16:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Warszawa Śródmieście
Darius Saczuk


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Warszawa Śródmieście


Explanation:
No change

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-03 20:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Warszawa Śródmieście is an administrative district (like Queens or Brooklyn in NYC) and as such should not be translated.

Darius Saczuk
United States
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 290
Notes to answerer
Asker: Dziękuje, upewniles mnie nie tłumaczyć nazw walnych chociaż praktycznie wiele tłumaczy to robi i doprowadza to do nonsensów.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elutek
1 hr
  -> Dzięki, Elutek!

agree  Karol Kawczyński
10 hrs
  -> Dzięki, Karol!

agree  mike23: Nazwa własna zostaje, co najwyżej można coś dodać tytułem wyjaśnienia
11 hrs
  -> Thanks, Mike!

agree  Andrzej Mierzejewski
13 hrs
  -> Dzięki, Andrzej!

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
14 hrs
  -> Thank you, Frank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search