na szerokim planie

English translation: in a long shot

05:26 Sep 9, 2011
Polish to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Polish term or phrase: na szerokim planie
Bohater, pokazywany najczęściej **w szerokim planie** zza okna, przestaje być tym, kim był wcześniej.

Recenzja filmu.

Dziękuję za sugestie
Amela
English translation:in a long shot
Explanation:
za wikipedią:
Long shot


In photography, filmmaking and video production, a long shot (sometimes referred to as a full shot or a wide shot) typically shows the entire object or human figure and is usually intended to place it in some relation to its surroundings. It has been suggested that long-shot ranges usually correspond to approximately what would be the distance between the front row of the audience and the stage in live theatre. It is now common to refer to a long shot as a "wide shot" because it often requires the use of a wide-angle lens. When a long shot is used to set up a location and its participants in film and video, it is called an establishing shot.
Selected response from:

Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 23:31
Grading comment
Dziękuję serdecznie:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in a long shot
Katarzyna Landsberg-Polubok


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a long shot


Explanation:
za wikipedią:
Long shot


In photography, filmmaking and video production, a long shot (sometimes referred to as a full shot or a wide shot) typically shows the entire object or human figure and is usually intended to place it in some relation to its surroundings. It has been suggested that long-shot ranges usually correspond to approximately what would be the distance between the front row of the audience and the stage in live theatre. It is now common to refer to a long shot as a "wide shot" because it often requires the use of a wide-angle lens. When a long shot is used to set up a location and its participants in film and video, it is called an establishing shot.

Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję serdecznie:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search