GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:50 Jan 29, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MarthaMariaC Spain Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | split |
| ||
4 | apportioned between |
| ||
3 | Lease payments are allocated between the ...... |
|
Lease payments are allocated between the ...... Explanation: propozycja |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
apportioned between Explanation: A quote from the document listed below: "Finance lease payments should be apportioned between the finance charge and the reduction of the outstanding liability." -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2013-01-29 16:48:28 GMT) -------------------------------------------------- hpoe it helps! -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2013-01-29 16:48:43 GMT) -------------------------------------------------- ...hope :) Example sentence(s):
Reference: http://rru.worldbank.org/Documents/Toolkits/Leasing/Leasing_... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
split Explanation: To chyba najbardziej odpowiedni czasownik. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.