deklaracja wyładunkowo-przeładunkowa

English translation: loading-unloading declaration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:deklaracja wyładunkowo-przeładunkowa
English translation:loading-unloading declaration
Entered by: robwoj

14:58 Apr 28, 2005
Polish to English translations [PRO]
Fisheries
Polish term or phrase: deklaracja wyładunkowo-przeładunkowa
W przypadku rejsów połowowych trwających dłużej niż 15 dni kapitan statku rybackiego przekazuje okręgowemu inspektorowi rybołówstwa morskiego informacje zawarte w deklaracji wyładunkowo-przeładunkowej drogą radiową lub elektroniczn
kermitka
Local time: 22:48
loading-unloading declaration
Explanation:
może być "loading and unloading....."
Selected response from:

robwoj
Poland
Local time: 22:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5landing/transhipment declaration
Joanna Rączka
3loading-unloading declaration
robwoj


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deklaracja wyładunkowo-przeładunkowa
loading-unloading declaration


Explanation:
może być "loading and unloading....."

robwoj
Poland
Local time: 22:48
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joanna Rączka: w słownik morskim nie ma, lepszego pomysłu też nie mam, coś czuję, że to może być jakiś unijny wymysł, może trzeba pokopać w dyrektywach?
3 hrs
  -> ostrożnie ze słownictwem z dyrectyf (przecież oni nie znają żadnego języka nie tylko angielskiego, a jak wiadomo tłumacz powinien znać choćby jeden (jezyk)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
deklaracja wyładunkowo-przeładunkowa
landing/transhipment declaration


Explanation:
Tu nie ma co wymyślać - trzeba się trzymać określeń obowiązujących w UE, bo to co tłumaczysz, zostało przetłumaczone na polski, a angielski był albo językiem oryginału, albo zostało przetłumaczone z francuskiego na angielski przez native'a.
These instructions are for masters of vessels who are required by the rules of the European Economic Community to keep a log-book during a fishing voyage and/or to produce a landing/transhipment declaration on return to port.
Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish
Celex No 31983R2807
Jeśli tłumaczysz na angielski jakąś ustawę dostosowującą, to najlepiej ściągnij sobie to rozporządzenie z Celexu lub Eur-lexu, będziesz miała połowę roboty mniej i pewne słownictwo.


    Reference: http://taiex.cec.eu.int/
Joanna Rączka
Poland
Local time: 22:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search