20:27 Jul 28, 2020
Polish to English translations [PRO]
Science - History / name of an administrative unit in the past
Polish term or phrase: gromada
na ich miejsce utworzono gromady

Summary of answers provided
3municipality (gromada)
2peasant collective
Frank Szmulowicz, Ph. D.

Discussion entries: 2



8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
peasant collective


Note added at 9 mins (2020-07-28 20:37:06 GMT)

Hramada (Belarusian: Грамада, [ɣramaˈda], sometimes also wrongly spelled as Gramada or confused for the Ukrainian word Hromada or Polish word Gromada) is a Belarusian word that means gathering of people, i.e., assembly. Historically a hramada was meant as a peasant commune, which gathered meetings for discussing and resolving current issues.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 270
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
municipality (gromada)


Note added at 2 hrs (2020-07-28 22:52:18 GMT)

The gromada continued to function in interwar Poland, as a subdivision of a gmina.

Note added at 2 hrs (2020-07-28 23:05:10 GMT)

The gmina or municipality (frequently translated commune), plural: gminy, is the principal unit (lowest level) of territorial division in Poland. As of 2004 there were 2,478 gminas. The word gmina is derived from the German word Gemeinde, meaning "commune" or "community". Since 1972, when it replaced the smaller gromada, the gmina has been the basic unit of administrative division. -


In 2002, a water and sewerage service contract was agreed between the City of Lutsk and Lutskvodokanal for the duration until 2006, creating an enterprise 100% owned by the municipality (territorial gromada). - - page 14


Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search