https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-contracts/5386321-miernik-staranno%C5%9Bci.html

miernik staranności

English translation: the standard of due dilligence

21:13 Nov 12, 2013
Polish to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Polish term or phrase: miernik staranności
miernik staranności został określony w 355 KC.
Zastanawiam się, czy jest jakieś przyjęte określenie na ten nieszczęsny miernik, czy może wystarczy napisać, że diligence shall be measured in accordance with...?
z góry dziękuję!
Anzo (X)
English translation:the standard of due dilligence
Explanation:
books.google.pl/books?isbn=9041133968

str. 153, przedostatni akapit
Selected response from:

Jakub Bystroński
Poland
Local time: 03:09
Grading comment
dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5the standard of due dilligence
Jakub Bystroński
4diligence shall be measured in accordance with..
Cezary Kobyl (X)
4dilligence gauge
Jaroslaw Dudziak


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diligence shall be measured in accordance with..


Explanation:
Your way of thinking is correct.

Cezary Kobyl (X)
Poland
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LilianNekipelov: Hoe would it fit in this context?
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dilligence gauge


Explanation:
jeśli "staranność" oznacza ludzką cechę

Jaroslaw Dudziak
Iceland
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
the standard of due dilligence


Explanation:
books.google.pl/books?isbn=9041133968

str. 153, przedostatni akapit

Jakub Bystroński
Poland
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: It reads very well.
1 hr
  -> dzięki

agree  jarekab
6 hrs
  -> dzięki

agree  Serenadele
6 hrs
  -> dzięki

agree  Beata Claridge: ale z jednym 'l' , i bez 'due' (bo nie ma mowy o 'nalezytej starannosci', tylko starannosci; mozna poza tym pomylic z procesem "due diligence" w biznesie); czyli, IMO 'the standard of diligence'
7 hrs
  -> teraz też zauważyłem to podwójne ll, dzięki za zwrócenie uwagi

agree  Swift Translation
8 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: