konieczne dla skutecznego złożenia

English translation: conditions necessary/required in order to validly submit/declare

05:36 Jul 12, 2007
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) /
Polish term or phrase: konieczne dla skutecznego złożenia
W związku z powyższym Wojewoda uznał, iż pan X spełnia warunki określone w art. 10, ust. 1 o obywatelstwie polskim konieczne dla skutecznego złożenia oświadczenia o woli nabycia obywatelstwa polskiego i jednocześnie działając w oparciu o cytowany wyżej art.10 ust.2 ustawy postanowił uzależnić przyjęcie oświadczenia od przedłożenia dokumentu potwierdzającego utratę lub zwolnienie z dotychczas posiadanego obywatelstwa.
makawa
Local time: 18:46
English translation:conditions necessary/required in order to validly submit/declare
Explanation:
hth
Selected response from:

Adam Lankamer
Poland
Local time: 18:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1necessary for an effective deposition [of declaration]
skisteeps
4 +1conditions necessary/required in order to validly submit/declare
Adam Lankamer
4necessary for the submission to be valid
Agnieszka Moczynska
4necessary for the effective submission
Martin Hood


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
warunki konieczne dla skutecznego złożenia
conditions necessary/required in order to validly submit/declare


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Poland
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1511

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: jak najbardziej "validly" - o właśnie taką "skuteczność" chodzi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
necessary for the effective submission


Explanation:
xx

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-12 06:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

necessary for AN effective submission is here: 209.85.129.104/search?q=cache:KrfRI1FVtrIJ:gss.ou.edu/legislation/spring06/GS06-07.doc+%22necessary+for+an+effective+submission&hl=en&ct=clnk&cd=1&gl=uk

Martin Hood
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
necessary for an effective deposition [of declaration]


Explanation:
Jest to oficjalny termin prawny

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-12 07:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

W Ameryce Pólnocnej "deposition" to złozenie, najczęściej zeznań. Tłumaczę wiele dokumentów sądowych i imigracyjnych w obie strony, więc mam nieco doświadczenia. Submission to raczej przedłozenie. Niemniej jenak wybór należy do pytajacego.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-12 07:05:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nolo.com/definition.cfm/term/35E907AC-0E41-4D87-B...
Ten link może się przydać.

skisteeps
Canada
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: masz rację z declare / deposition - to chyba jest ta właśnie ranga, gdyż chodzi o oświadczenie woli; natomiast zdecydowanie wybrałbym "validly" Adama, gdyż nie mówimy o potocznym sensie ("udało się fizycznie złożyć") tylko o skuteczności prawnej
2 hrs
  -> Dzięki. Jest to najpoważniejszy pod wzgledem potencjalnych skutków prawnych sposób składania oswiadczenia bądź zeznawania.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
necessary for the submission to be valid


Explanation:
Ponizej wg zyczenia hity z Google :)


    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22for+the+submission...
Agnieszka Moczynska
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search