Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
medyczno-sadowe
English translation:
medico-legal
Added to glossary by
Erna E.
Jul 28, 2012 22:05
12 yrs ago
6 viewers *
Polish term
medyczno-sadowe
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Nierzadko dochodzi do konieczności ponownego opiniowania medyczno-sądowego z powodu ujawnienia się nowych okoliczności w sprawie.
dziekuje bardzo za pomoc
dziekuje bardzo za pomoc
Proposed translations
(English)
4 | medico-legal | Robert Michalski |
4 -1 | medical and legal reevaluation | LilianNekipelov |
1 -1 | Formulation of medical opinion, and deposition in court | geopiet |
Proposed translations
22 hrs
Selected
medico-legal
Powinien być szerszy termin wyjściowy, chodzi o "medico-legal examination" (evaluation to już byłaby ocena). Chodzi sporo na stronach angielskich i australijskich, na amerykańskich mało. Może ktoś znajdzie coś lepszego.
Sama ekspertyza to pewnie "medico-legal expert opinion" (też chodzi w necie)
"(...) for the advocate to weaken or undermine the factual basis for the medico-legal expert's opinion."
Sama ekspertyza to pewnie "medico-legal expert opinion" (też chodzi w necie)
"(...) for the advocate to weaken or undermine the factual basis for the medico-legal expert's opinion."
Example sentence:
We are a large well established and trusted medico legal reporting agency in the uk.
Police often delay informing women of the necessity of a medico-legal examination or fail to provide them with official referrals required for this purpose.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
-1
1 hr
Polish term (edited):
[opiniowanie] medyczno-sadowe
Formulation of medical opinion, and deposition in court
This course will equip healthcare providers with an understanding of:
Sexual assault as a public health issue and their role in responding to survivors
Laws related to sexual assault and international guidelines
Principles of informed consent, medico-legal documentation, examination and evidence collection
Formulation of medical opinion, and deposition in court as a medical expert
Standard operating procedures for designing a comprehensive health sector response
http://www.cehat.org/go/SexualViolence/Home
Sexual assault as a public health issue and their role in responding to survivors
Laws related to sexual assault and international guidelines
Principles of informed consent, medico-legal documentation, examination and evidence collection
Formulation of medical opinion, and deposition in court as a medical expert
Standard operating procedures for designing a comprehensive health sector response
http://www.cehat.org/go/SexualViolence/Home
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: Tu chodzi o opinie lekarzy sądowych, a propozycja tego nie oddaje (powinno być coś z "forensic"): "...opiniowania medyczno-sądowego – jak dotąd tylko w anglosaskim wydaniu. (...) jak na przykład Leica Forensic MAP Pro..." http://tinyurl.com/brs5chd
1 hr
|
-1
1 hr
medical and legal reevaluation
I think this should be it
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: Tu chodzi o opiniowanie sądowomedyczne (tak brzmi poprawnie utworzony przymiotnik od wyrażenia "medycyna sądowa": http://tinyurl.com/c8a4fgg ). Nie widzę też powodu dla przedrostka "re" (w kontekście nie ma mowy o ponownym opiniowaniu).
47 mins
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
medyczno-sądowe, medycznosądowe, czy sądowomedyczne
Tu wyjaśnienia dotyczące tworzenia przymiotników tego typu: www.proz.com/kudoz/4786826 , www.proz.com/kudoz/4851527 .
Something went wrong...