06:26 Aug 8, 2019 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / orders | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wojciech Wołoszyk Poland Local time: 12:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | tutaj: alternatively |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tutaj: alternatively Explanation: Moim zdaniem mamy tutaj problem w pierwotnym tłumaczeniu i pomieszanie dwóch pojęć. Ze skromnego kontekctu wynika, iż nie jest to wyrok sądu polskiego, a sadu obcego. Podlegał więc tłumaczeniu na język polski. Na gruncie prawa karnego wykonawczego mamy dwa pojęcia, które tutaj mogły zostać pomieszane: 1) odpowiedzialność posiłkowa - *en. auxiliary liability* - oznacza odpowiedzialność osoby trzeciej za sprawcę. Jeśli sprawca nie uiści grzywny zobowiązana jest do jej uiszczenia osoba trzecia odpowiedzialna posiłkowo. 2) Kara zastępcza/środek zastępczy - *en. alternative penalty/measure* - oznacza wymierzenie bardziej dotkliwej kary w przypadku niewykonania mniej dotkliwej. Nie zapłaciłeś grzywny -> będzie areszt. W kontekście odpowiedzialności zastępczej występuje jeszcze pojęcie *substitutionary*, ale jego występowanie ograniczone jest raczej do kontekstów religijnych. -------------------------------------------------- Note added at 44 min (2019-08-08 07:11:22 GMT) -------------------------------------------------- Art. 184. Uiszczenie grzywny przez odpowiedzialnego posiłkowo Dz.U.2018.0.1958 t.j. - Ustawa z dnia 10 września 1999 r. - Kodeks karny skarbowy § 1. Podmiot odpowiedzialny posiłkowo uiszcza wymierzoną karę grzywny, jeżeli skazany nie zapłaci jej w terminie i zostanie stwierdzone, że nie można jej ściągnąć w drodze egzekucji. § 2. Jeżeli wymierzona kara grzywny została uiszczona lub ściągnięta od skazanego w drodze egzekucji tylko w części, odpowiedzialność posiłkową zmniejsza się w sposób odpowiadający stosunkowi kwoty zapłaconej do wysokości orzeczonej kary. § 3. Jeżeli wymierzona kara grzywny została uiszczona lub ściągnięta od podmiotu odpowiedzialnego posiłkowo tylko w części, przepisy art. 45 przepadek korzyści majątkowej lub jej równowartości § 1, 2 i 4 oraz art. 46 obowiązek naprawienia szkody Kodeksu karnego wykonawczego stosuje się odpowiednio. § 4. W stosunku do podmiotu odpowiedzialnego posiłkowo nie stosuje się wykonania pracy społecznie użytecznej ani zastępczej kary pozbawienia wolności. § 5. Postępowania wykonawczego nie umarza się w razie śmierci sprawcy skazanego za przestępstwo skarbowe po uprawomocnieniu się orzeczenia o nałożeniu odpowiedzialności posiłkowej. § 6. Przepisy § 1, 2 i 5 stosuje się odpowiednio do środka karnego ściągnięcia równowartości pieniężnej przepadku przedmiotów. Reference: http://ksiegowosc.infor.pl/podatki/urzad-skarbowy/kontrola-s... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |