równoległy patent

English translation: parallel patent

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:równoległy patent
English translation:parallel patent
Entered by: Karol Kawczyński

17:03 Sep 19, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / patent/litigation
Polish term or phrase: równoległy patent
Główne tezy pisma Uprawnionego zgodnie z rozumieniem ich przez wnioskodawcę można podsumować następująco: nie ma znaczenia dla rozpatrywania przedmiotowej sprawy decyzja Izb Odwoławczych EPO unieważniająca równoległy patent europejski na ten sam wynalazek; bezpodstawne są zarzuty niejasności definicji przedmiotowego zakresu ochrony, niedopuszczalności zmian w dokumentacji zgłoszenia oraz brak jest powiązania przepisów dotyczących tych kwestii z materialnymi przesłankami zdolności patentowej z art. ...
Monika Kasińska
Poland
Local time: 08:58
parallel patent
Explanation:
http://www.gieldapomyslow.pl/faq.php?faqPage=3

Patent europejski to patent udzielony przez Europejski Urząd Patentowy na podstawie Konwencji o patencie europejskim z 5 października 1973 r., zmienioną aktami rewizyjnymi z 17 grudnia 1991 r. i z 29 listopada 2000 r. oraz decyzjami Rady Administracyjnej Europejskiej Organizacji Patentowej z 21 grudnia 1978 r., z 13 grudnia 1994 r., z 20 października 1995 r., z 5 grudnia 1996 r. i z 10 grudnia 1998 r. Aby uzyskać patent europejski należy, złożyć wniosek o patent europejski w Urzędzie Patentowym kraju ochrony, czyli w Urzędzie Patentowym Rzeczypospolitej Polskiej.

Przez uzyskanie patentu europejskiego, w którym Rzeczpospolita Polska została wyznaczona jako kraj ochrony, nabywa się takie same prawa, jakie przyznaje patent udzielony na podstawie Prawa własności przemysłowej. Uprawniony do korzystania patentu europejskiego jest obowiązany złożyć w Urzędzie Patentowym tłumaczenie patentu europejskiego na język polski w ciągu trzech miesięcy od daty opublikowania przez Europejski Urząd Patentowy informacji o jego udzieleniu. Nie regulując w ustawie kwestii istnienia równoległego patentu krajowego i patentu europejskiego, założono, że w tej mierze decydować będzie wola uprawnionego.

http://books.google.pl/books?id=kPIz4TNTpYEC&pg=PA400&lpg=PA...

http://patentlawcenter.pli.edu/2010/09/09/rubbing-the-court-...

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=119374:cs&lang=en&lis...
Selected response from:

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 08:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1parallel patent
Karol Kawczyński


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parallel patent


Explanation:
http://www.gieldapomyslow.pl/faq.php?faqPage=3

Patent europejski to patent udzielony przez Europejski Urząd Patentowy na podstawie Konwencji o patencie europejskim z 5 października 1973 r., zmienioną aktami rewizyjnymi z 17 grudnia 1991 r. i z 29 listopada 2000 r. oraz decyzjami Rady Administracyjnej Europejskiej Organizacji Patentowej z 21 grudnia 1978 r., z 13 grudnia 1994 r., z 20 października 1995 r., z 5 grudnia 1996 r. i z 10 grudnia 1998 r. Aby uzyskać patent europejski należy, złożyć wniosek o patent europejski w Urzędzie Patentowym kraju ochrony, czyli w Urzędzie Patentowym Rzeczypospolitej Polskiej.

Przez uzyskanie patentu europejskiego, w którym Rzeczpospolita Polska została wyznaczona jako kraj ochrony, nabywa się takie same prawa, jakie przyznaje patent udzielony na podstawie Prawa własności przemysłowej. Uprawniony do korzystania patentu europejskiego jest obowiązany złożyć w Urzędzie Patentowym tłumaczenie patentu europejskiego na język polski w ciągu trzech miesięcy od daty opublikowania przez Europejski Urząd Patentowy informacji o jego udzieleniu. Nie regulując w ustawie kwestii istnienia równoległego patentu krajowego i patentu europejskiego, założono, że w tej mierze decydować będzie wola uprawnionego.

http://books.google.pl/books?id=kPIz4TNTpYEC&pg=PA400&lpg=PA...

http://patentlawcenter.pli.edu/2010/09/09/rubbing-the-court-...

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=119374:cs&lang=en&lis...

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skraner
1 hr
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search