GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:48 Nov 10, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Law: Taxation & Customs / fiscal office certificate concernign income | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Adam Zakrzewski Poland Local time: 18:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 81 gr |
| ||
3 +2 | 81/100 |
|
81/100 Explanation: in words: PLN twenty thousand seven hundred fifty-three and 81/100 PS. to dwadzieścia czy 12 tysięcy ?? :) |
| ||||||||||
30 mins confidence: ![]()
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations You have native languages that can be verifiedYou can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. View applicationsYour current localization setting
English
Select a language Close search
|