Jan 16, 2003 16:14
21 yrs ago
Polish term

zdanie

Polish to English Medical
W przypadku zaburzeń oddychania zaintubować, zastosować sztuczne oddychanie, z podawaniem tlenu. Transport do szpitala karetką reanimacyjną. Odtrutki: nie są znane, postępowanie objawowe

Discussion

Jacek Krankowski (X) Jan 16, 2003:
Poprosimy o rozbicie na kilka pytan lub wskazanie niezrozumialego fragmentu

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

in case of dyspn(o)ea you should intubate the patient...

,aplly artificial respiration with oxygen. Transport the patient to hospital in an ambulance. Antidote/Counterpoison: not known, symptomatic procedure.

Na podstawie Słownika medycznego Słomskich

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 20:10:30 (GMT)
--------------------------------------------------

apply lub administer artificial respiration
raczej dyspnea niż dyspnoea a definicja z internetu brzmi \"difficulty breathing\" patrz www.apria.com/resources/ a tam glossary
Peer comment(s):

agree Piotr Kurek
44 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search