https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/medical/353533-leki-recepturowe-i-apteczne.html

leki recepturowe i apteczne

English translation: magistral vs. officinal drugs

13:03 Jan 29, 2003
Polish to English translations [PRO]
Medical / farmacja
Polish term or phrase: leki recepturowe i apteczne
jw.
Portable
Local time: 16:54
English translation:magistral vs. officinal drugs
Explanation:
Obydwa rodzaje sporzadzane sa w aptece:

Leki recepturowe i leki apteczne sporządzane są w aptece na podstawie:

1) leki recepturowe:

a) recepty lekarskiej,

b) odpisu recepty lekarskiej;

2) leki apteczne - przepisu przygotowania zawartego w Farmakopei Polskiej lub farmakopeach uznawanych w państwach członkowskich Unii Europejskiej.
http://www.panaceum.com.pl/dz187p1565.htm

officinal = made from the pharmacopoeia recipe (cf. magistral)(Oxford English)

magistral = devised and made up for a particular case (Oxford English, tak rozniwez tlumaczy "recepturowy" Slomski)

Drug type ­ manufactured or magistral ?? ...
www.show.scot.nhs.uk/xml/steeringgrp/ public/discharge/idd1.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:46:32 (GMT)
--------------------------------------------------

UWAGA: \"prescription drug\" nie jest tozsame ze sporzadzaniem leku w aptece!
Selected response from:

Jacek Krankowski (X)
Grading comment
Dziękuję bardzo - wydaje mi się, że istota sprawy polega właśnie na tym na podstawie czego są sporządzane, a nie czy są sprzedawane na receptę czy bez.
Definicje omówione są np. tutaj:
http://www.rzeczpospolita.pl/gazeta/wydanie_001208/prawo/prawo_a_9.html
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Rx and OTC medicines
Teresa Jaczewska
4prescription drugs and over the counter medicines
agusia
4magistral vs. officinal drugs
Jacek Krankowski (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Rx and OTC medicines


Explanation:
1. Rx (prescription) medicines


2. OTC medicines (no prescription required)

OR
2. galenic medicines (made in pharmacy according to the physician's prescription


Trochę nieprecyzyjne pytanie

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:46:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Po dodanej uwadze Portable rozumiem, że chodzi o surowce do produkcji leków przez firmy farmaceutyczne oraz o przygotowanie leków galenowych w aptekach?

Teresa Jaczewska
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 307

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PAS: już kiedyś była dyskusja. OTC = over the counter. powiedziałbym też raczej "prescription drugs"
4 mins

agree  Pawel Czernecki
15 mins

neutral  Jacek Krankowski (X): my comment below
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prescription drugs and over the counter medicines


Explanation:
wydaje mi sie, ze to o to chodzi: leki na recepte i te, ktore mozna kupic bez recepty

agusia
Local time: 15:54
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
magistral vs. officinal drugs


Explanation:
Obydwa rodzaje sporzadzane sa w aptece:

Leki recepturowe i leki apteczne sporządzane są w aptece na podstawie:

1) leki recepturowe:

a) recepty lekarskiej,

b) odpisu recepty lekarskiej;

2) leki apteczne - przepisu przygotowania zawartego w Farmakopei Polskiej lub farmakopeach uznawanych w państwach członkowskich Unii Europejskiej.
http://www.panaceum.com.pl/dz187p1565.htm

officinal = made from the pharmacopoeia recipe (cf. magistral)(Oxford English)

magistral = devised and made up for a particular case (Oxford English, tak rozniwez tlumaczy "recepturowy" Slomski)

Drug type ­ manufactured or magistral ?? ...
www.show.scot.nhs.uk/xml/steeringgrp/ public/discharge/idd1.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:46:32 (GMT)
--------------------------------------------------

UWAGA: \"prescription drug\" nie jest tozsame ze sporzadzaniem leku w aptece!

Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 1633
Grading comment
Dziękuję bardzo - wydaje mi się, że istota sprawy polega właśnie na tym na podstawie czego są sporządzane, a nie czy są sprzedawane na receptę czy bez.
Definicje omówione są np. tutaj:
http://www.rzeczpospolita.pl/gazeta/wydanie_001208/prawo/prawo_a_9.html
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: