persons name

01:44 Jan 28, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: persons name
Hello, sorry I know this isn't your average e-mail but i have been searching everywhere and i cant find any proper tranlators for what i need. I need to pronounce "Milowicki" to english, I would really appreciate it.

Thank you...
Kevin Lane

Summary of answers provided
Vladimir Dubisskiy
5Milowicki - meelovitzkee OR:
Andrzej Glazek
4try this ... O:)



8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Milowicki - meelovitzkee OR:

IF the l in the surname has a diagonal slash across it, then pronounce it as:


the difference is "l" in Milowicki
and "w" in Milowicki (where "l" has this slash across it at mid-point).

hope it helps.


United States
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 839
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
try this ... O:)

Milovitzky ...

taht's what my US friends say :O)

Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lota: but "ee" at the end will better render the Polish vowel "i"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5

Mi = as 'me'

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5

The "i" vowels are long (as in "see"); the "o" is short and rounded (as in British English "lot"). The stress is on the last but one syllable. Depending on the exact spelling (whether the "l" is plain or has a slash or bar across it) it may be pronounced either "l" or "w".

Andrzej Glazek
Local time: 21:35
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 239
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search