GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 Jul 28, 2009 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katarzyna Musiał Poland Local time: 07:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | delay/speedup |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
delay/speedup Explanation: Tak bym napisała - moim zdaniem chodzi o to, czy zdarzenie doprowadzi do opóźnienia robót, czy ich przyspieszenia. -------------------------------------------------- Note added at   36 min (2009-07-28 09:05:08 GMT) -------------------------------------------------- Z poprzedniego pytania (dotyczacego notatki ze zdarzenia) wnioskuję, że moje "speedup" jest zbędne, bo po tym "zdarzeniu" może być tylko opóźnienie... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.