starszy referent (etat naukowo-techniczny)

English translation: senior laboratory technician (scientifc-technical job/post)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:starszy referent (etat naukowo-techniczny)
English translation:senior laboratory technician (scientifc-technical job/post)
Entered by: magdadh

11:30 Jun 1, 2018
Polish to English translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: starszy referent (etat naukowo-techniczny)
CV, stanowisko natury naukowo-technicznej w laboratorium, na uczelni.

Rozumiem że jest to opis stanowiska w odróżnieniu od np. dydaktycznego czy naukowego, ale nie mam żadnego pomysłu na tłumaczenie starszego referenta.

Officer nie bardzo (ale może właśnie tak???), assistant byłoby OK ale ma inne znaczenie w kontekście akademickim i mam gdzie indziej, specialist nie mogę bo mam w innym miejscu po polsku specjalistę.

O ile wiem, referent to najniższy poziom hierarchii biurowej w Polsce, ale nie wiem czy to pojęcie ma w sobie jakąkolwiek TREŚĆ czy oznacza po prostu ''worker'' czy ''employee''.
magdadh
United Kingdom
Local time: 13:21
senior laboratory technician (scientifc-technical job/post)
Explanation:
From the description below, this person serves as a laboratory technician. This is what one would call such as person at a US university.

c
POLITECHNIKA KRAKOWSKA IM. TADEUSZA KOŚCIUSZKI
ogłasza konkurs na stanowisko
referenta technicznego/starszego referenta technicznego
(stanowisko w zależności od stażu pracy)
w Zakładzie Napędów Hydraulicznych i Transportu Bliskiego
na Wydziale Mechanicznym



1. Zakres wykonywanych zadań na stanowisku:
obsługa laboratorium mechatroniki układów mechanicznych, hydraulicznych, pneumatycznych i elektrycznych;
obsługa innych urządzeń stanowiących standardowe wyposażenie warsztatu mechanicznego.


2. Niezbędne wymagania:
wykształcenie co najmniej średnie o profilu technicznym w kierunku mechatronicznym;
znajomość ogólnych zagadnień technicznych;
dyspozycyjność.

3. Dodatkowe wymagania:
zdolność szybkiego uczenia się;
dokładność, samodzielność i umiejętność organizowania własnej pracy;,
umiejętność rozwiązywania nietypowych problemów;
komunikatywność.

4. Wymagane dokumenty:
szczegółowe CV (z uwzględnieniem przebiegu dotychczasowego zatrudnienia);
list motywacyjny;
kserokopie dokumentów poświadczających wykształcenie;
kserokopie zaświadczeń o ukończonych kursach i szkoleniach;
kserokopie innych dokumentów potwierdzających posiadane kwalifikacje lub nabyte umiejętności.
https://www.pk.edu.pl/index.php?option=com_content&view=arti...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2senior laboratory technician (scientifc-technical job/post)
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4senior clerk/senior specialist
Robert Michalski


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
senior laboratory technician (scientifc-technical job/post)


Explanation:
From the description below, this person serves as a laboratory technician. This is what one would call such as person at a US university.

c
POLITECHNIKA KRAKOWSKA IM. TADEUSZA KOŚCIUSZKI
ogłasza konkurs na stanowisko
referenta technicznego/starszego referenta technicznego
(stanowisko w zależności od stażu pracy)
w Zakładzie Napędów Hydraulicznych i Transportu Bliskiego
na Wydziale Mechanicznym



1. Zakres wykonywanych zadań na stanowisku:
obsługa laboratorium mechatroniki układów mechanicznych, hydraulicznych, pneumatycznych i elektrycznych;
obsługa innych urządzeń stanowiących standardowe wyposażenie warsztatu mechanicznego.


2. Niezbędne wymagania:
wykształcenie co najmniej średnie o profilu technicznym w kierunku mechatronicznym;
znajomość ogólnych zagadnień technicznych;
dyspozycyjność.

3. Dodatkowe wymagania:
zdolność szybkiego uczenia się;
dokładność, samodzielność i umiejętność organizowania własnej pracy;,
umiejętność rozwiązywania nietypowych problemów;
komunikatywność.

4. Wymagane dokumenty:
szczegółowe CV (z uwzględnieniem przebiegu dotychczasowego zatrudnienia);
list motywacyjny;
kserokopie dokumentów poświadczających wykształcenie;
kserokopie zaświadczeń o ukończonych kursach i szkoleniach;
kserokopie innych dokumentów potwierdzających posiadane kwalifikacje lub nabyte umiejętności.
https://www.pk.edu.pl/index.php?option=com_content&view=arti...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 448
Notes to answerer
Asker: Thank you, Frank! They were a lab technician, so this fits a functional job description and I will just ignore the ''official'' position name


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter
1 hr
  -> Dziękuję PanPeter. Miłego weekendu.

agree  Andrzej Mierzejewski: IMO.
4 hrs
  -> Dziękuję Andrzeju . Pozdrawiam serdecznie.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
senior clerk/senior specialist


Explanation:
Wg. słownika PWN (https://sjp.pwn.pl/slowniki/referat.html) referat to «dział instytucji lub urzędu zajmujący się określonym rodzajem spraw», a referent to pracownik referatu.
Ja bym tu dał 'specialist' dla referenta i 'senior specialist' dla starszego referenta.
Referent jest tłumaczony jako 'clerk' w dokumentach EU (https://www.linguee.pl/polski-angielski/search?source=auto&q... + zrobić Ctr+F i wpisać 'młodszy referent'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-06-01 15:40:17 GMT)
--------------------------------------------------

Referenta podaje jako 'clerk' też wielki słownik pl-en PWN.

Robert Michalski
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: Clerk to praca raczej w biurze, natomiast z kontekstu wynika duży udział prac technicznych (przy urządzeniach w laboratorium), a to już inna bajka.
1 hr
  -> Zgadza się, ale wg. mnie tu chodzi o nazwę stanowiska w strukturze organizacyjnej, a nie rodzaj pracy. To już może bardziej 'specialist', ale w tym kontekście propozycja Franka też ma sens.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search