https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/other/79544-niech-bedzne-pak-fonoleh.html

niech bedzne pak fonoleh

English translation: Let's Praise God

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:niech bedzie Bog chwalony
English translation:Let's Praise God
Entered by: Natalie

08:43 Aug 27, 2001
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: niech bedzne pak fonoleh
Used when entering a person's home .... refers to a blessing on the house ??
kevin
Let's Praise God
Explanation:
the correct Polish version is "niech bedzie bog chwalony", which means "Let's Praise God"
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 14:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naLet's Praise God
Natalie
naliterally: Praise God!
Jacek Krankowski (X)


  

Answers


13 mins
Let's Praise God


Explanation:
the correct Polish version is "niech bedzie bog chwalony", which means "Let's Praise God"

Natalie
Poland
Local time: 14:40
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 1964
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
literally: Praise God!


Explanation:
Kevin,

When I said your previous question was not Polish, I meant its spelling did not resemble Polish. Same here: The correct spelling is "Niech bedzie pochwalony" (plus a hook under "e")which is what a priest says when he enters your house or when you greet your priest.

Hope that helps,
Jacek

Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 1633
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: