https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/other/827859-przetarcie.html

przetarcie

English translation: mashing

16:38 Oct 3, 2004
Polish to English translations [PRO]
Other / przetworstwo zywnosci
Polish term or phrase: przetarcie
Moje ulubione szarże c.d.: 'Szarże czyszczące grupy E , używane są kilka razy do przetarć przed produkcją wyrobów na nośniku cukrowym i później zużywane jako nośnik do wyrobów na nośniku mineralnym'
Zamiast szarzy mozna wstawic np. 'srodki'. Chociaz co to znaczy po polsku przetarcie...
Jakub Szacki
Poland
Local time: 11:55
English translation:mashing
Explanation:
wielka zgadywanka - przetarcie kojarzy mi sie z zacieraniem w przemysle fermentacyjnym. Moze o to chodzi? W branzy piwowarskiej termin "mash, mashing, etc." stosuje sie do roznych cyznnosci zw. z zacieraniem slodu. Byc moze w tym kontekscie chodzi o to samo.

Ale czytajac Twoj cytat mam wrazenie, ze chodzi o banalne "scrubbing" czyli "wyskrobanie (naczynia, kotla)" np. po wczesniejszej produkcji, co nie ma nic wspolnego z "mashing". Moze jeszcze ciut szerszy kontekst o jakie "przetarcie" chodzi?

HTH
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 11:55
Grading comment
Dzieki. JS
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1mashing
Marek Daroszewski (MrMarDar)


Discussion entries: 5





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mashing


Explanation:
wielka zgadywanka - przetarcie kojarzy mi sie z zacieraniem w przemysle fermentacyjnym. Moze o to chodzi? W branzy piwowarskiej termin "mash, mashing, etc." stosuje sie do roznych cyznnosci zw. z zacieraniem slodu. Byc moze w tym kontekscie chodzi o to samo.

Ale czytajac Twoj cytat mam wrazenie, ze chodzi o banalne "scrubbing" czyli "wyskrobanie (naczynia, kotla)" np. po wczesniejszej produkcji, co nie ma nic wspolnego z "mashing". Moze jeszcze ciut szerszy kontekst o jakie "przetarcie" chodzi?

HTH

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 322
Grading comment
Dzieki. JS
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: