kierunkowy współczynnik pochłaniania dźwięku

English translation: directional sound absorption coefficient

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kierunkowy współczynnik pochłaniania dźwięku
English translation:directional sound absorption coefficient
Entered by: Jakub Kościelniak

18:56 Nov 23, 2013
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics / akustyka
Polish term or phrase: kierunkowy współczynnik pochłaniania dźwięku
Dokument dotyczy badań właściwości dźwiękochłonnych i izolacyjnych przegród stosowanych do ochrony przed hałasem ultradźwiękowym.

(...) zarówno wełna szklana o grubości 50 mm jak i układy wielowarstwowe materiałów „wełna szklana o grubości 50 mm i płyta w technologii plaster miodu o grubości 25 mm” oraz „płyta w technologii plaster miodu o grubości 25 mm i wełna szklana o grubości 50 mm” charakteryzują się dużymi wartościami kierunkowych współczynników pochłaniania.

(...) płyta w technologii plaster miodu nie charakteryzuje się dobrymi właściwościami pochłaniającymi dźwięk w badanym zakresie częstotliwości (wartości kierunkowych współczynników pochłaniania dźwięku były w zakresie od 0,31 do 0,72).
tabor
Poland
Local time: 10:25
directional sound absorption coefficient
Explanation:
IMO.
Tu jest cały artykuł na ten temat: http://tinyurl.com/qh7mmw6
Selected response from:

Jakub Kościelniak
Poland
Local time: 10:25
Grading comment
dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2directional sound absorption coefficient
Jakub Kościelniak


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
directional sound absorption coefficient


Explanation:
IMO.
Tu jest cały artykuł na ten temat: http://tinyurl.com/qh7mmw6

Jakub Kościelniak
Poland
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Grading comment
dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serenadele: po prostu pięknie // prego! :-)
20 mins
  -> grazie! :-)

agree  LilianNekipelov: Yes.
28 mins
  -> thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search