naukowiec

English translation: scholar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:naukowiec
English translation:scholar
Entered by: literary

06:58 Jul 20, 2016
Polish to English translations [PRO]
Science - Science (general)
Polish term or phrase: naukowiec
Stypendium dla Młodego Wybitnego Naukowca - przyznawane w Polsce na 3 lata przez Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego
naukowcy są z rozmaitych dziedzin: badania literackie, prawo administracyjne, kultura antyczna, biologia eksperymentalna, polityka europejska
jak ich nazwać jednym słowem?
literary
Local time: 08:24
scholar
Explanation:
in arts and humanities, otherwise scientist
Selected response from:

LilianNekipelov
United States
Local time: 02:24
Grading comment
skoro tak uważacie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3scholar
LilianNekipelov
4 +2scientist/academic
Marcin Pustkowski


Discussion entries: 11





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
scientist/academic


Explanation:
Nie nazwałbym tego jednym słowem. Scientist w naukach ścisłych/biologicznych, academic w humanistycznych.
Np. słownikowo: a group of scientists and academics.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-07-20 07:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Może właśnie w tym znaczeniu scholar (jako stypendysta).

Marcin Pustkowski
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: ale konkretnie w nazwie tego stypendium

Asker: researcher, scholar?

Asker: scholar = someone who knows a lot about a particular subject, especially one that is not a science subject: a Shakespearean scholar (Longman) nie podoba mi się to słowo pewna fundacja używa wyrażeń: academics, scholarly,


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk: Scholar gets my vote here.
3 hrs
  -> Dariusz, dziękuję, ale pytający sam na to wpadł, ja tylko potwierdziłem, że to najlepsze rozwiązanie.

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 hrs
  -> Frank, dziękuję, pytający sam na to wpadł i ja tylko to potwierdzałem.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
scholar


Explanation:
in arts and humanities, otherwise scientist

LilianNekipelov
United States
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23
Grading comment
skoro tak uważacie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk
2 hrs

neutral  Marcin Pustkowski: Pytający sam na to wpadł w odpowiedzi do mnie, a ja jeszcze dodatkowo to potwierdziłem w dyskusji pod pytaniem. Może tego nie zauważyłaś, jednak wszelkie gratyfikacje należą się samemu pytającemu.
2 hrs

agree  legato
9 hrs

agree  Remolek: Nie raz się na konferencjach spotkałem z "Young Scholars Award". (@M.Pustkowski-terminy w KudoZ zostają tu na lata. Mniej ważne, kto pierwszy odpowiedział; ważne, żeby została tu wiarygodna informacja dla obecnych i przyszłych zaglądających.)
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search