Pole ustawień

English translation: starting area

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Pole ustawień
English translation:starting area
Entered by: Anna Bednarska, MA MCIL

13:26 Oct 15, 2012
Polish to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / liga żużlowa
Polish term or phrase: Pole ustawień
"Nadawca ma obowiązek pokazywać w czasie transmisji zawodników stojących na polu ustawień przed wyjazdem do kolejnego wyścigu"

(a jednak trafił się wyścig w moim tekście;-) )
Kinia
Local time: 13:29
starting area
Explanation:
a ja znalazłam coś takiego, proszę sprawdzić: http://www.speedway-faq.org/mainrule.html
Selected response from:

Anna Bednarska, MA MCIL
United Kingdom
Local time: 12:29
Grading comment
Ten termin wydaje mi się nabezpieczniejszy.... Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3starting area
Anna Bednarska, MA MCIL
3 -1formation area
SlawekW


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
formation area


Explanation:
imho

SlawekW
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Tu nie chodzi o formowanie szyku/kawalkady/defilady, bo przed wyścigiem nic takiego nie ma miejsca, lecz o ustawianie (czyli regulację) motocykli. Nie ma w sieci żadnych potwierdzeń, aby chodziło o ustawiania się zawodników.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
starting area


Explanation:
a ja znalazłam coś takiego, proszę sprawdzić: http://www.speedway-faq.org/mainrule.html

Anna Bednarska, MA MCIL
United Kingdom
Local time: 12:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ten termin wydaje mi się nabezpieczniejszy.... Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SlawekW: Chyba jednak to nie to, bo starting area to już przy taśmie, a tu jest "przed wyjazdem do wyścigu", więc chyba po wyjechaniu z boksów, a przed wjazdem na tor.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search