komora na mag. ciepł.

02:59 Aug 27, 2001
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: komora na mag. ciepł.
an item of a list of material constituents of an entreprise, I cannot find what this abbreviation really means in Polish either.
lanzarote (X)
Local time: 05:53


Summary of answers provided
namain district heating pipeline chamber (?)
Jacek Krankowski (X)
namagazyn ciepłowniczy
Krzysztof


  

Answers


16 mins
magazyn ciepłowniczy


Explanation:
mag = magazyn (inventory)
ciepł. = ciepłowniczy (heat, in this case rather place where are stored eqipment concerning district heating system in the factory)




    own knowledge
Krzysztof
Poland
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 168
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
main district heating pipeline chamber (?)


Explanation:

magistrala cieplownicza (?) = district heating main; main district heating pipeline



    L.Zienowicz, Slownik energetyka
Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 1633
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search