12:49 Nov 27, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Polish to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Polish term or phrase: sterczyna
Srebrna zawieszka to futerał na amulety pisane, tumar, w formie walcowatej puszki, zamykanej z boku, z trójkątnymi sterczynami i kulistymi wisiorkami na łańcuszkach. Amuletnica zdobiona jest dwunastoma płasko oszlifowanymi karneolami różnej wielkości, umieszczonymi w kaścikach.
Local time: 04:02

Summary of answers provided
Frank Szmulowicz, Ph. D.

Discussion entries: 5



16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5

This is what my dictionary says.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rafal Piotrowski: It's an architectural element, and that's how it's translated, true. I'm not sure about its use in fashion industry, though :/ \\No clue; a pic would be very helpful indeed.
3 hrs
  -> Thank you. It would have been good to have the picture of this object. However, it is something that is "pointing out." What do you think of "needle" or "tip"?
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search