Copolymčre styrčne-butadične-acrylonitrile

French translation: copolymere ABS

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:tworzywo ABS
French translation:copolymere ABS
Entered by: SignoraAnna

13:36 Apr 17, 2005
Polish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Polish term or phrase: Copolymčre styrčne-butadične-acrylonitrile
Copolymčre styrčne-butadične-acrylonitrile -
est-ce qu'il existe l'abbreviation de cette expression
Par exemple en anglais :ABS
SignoraAnna
Poland
Local time: 05:46
Copolymère ABS
Explanation:
Voir http://www.sfc.fr/Donnees/mater/caou/texcaou.htm

Résines styréniques : l'ABS (Acrylonitrile-Butadiène-Styrène) et le SAN (Styrène-Acrylonitrile).

ABS : leur production industrielle et leur première commercialisation par la société Uniroyal, remontent à 1948. Les ABS sont des matériaux amorphes qui comportent deux phases; une phase continue constitue la matrice (copolymère de styrène/acrylonitrile SAN) et une phase discontinue constituée de nodules de polybutadiènes greffés de copolymères SAN. Cette structure biphasique et la taille des zones de caoutchouc (0,1 à 1 mm) contribue aux propriétés des ABS : résistance aux chocs, aspect de surface (brillance...) et résistance à la chaleur.



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-04-17 14:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ou mieux ABS tout court
V. http://www.afcoplast.com/Repertoire.htm

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-04-17 14:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

Terluran est la marque commerciale de la matière plastique ABS (copolymère acrylonitrile-butadiène-styrène) de BASF.
http://www.basf.fr/actualite/surface_en_metal_coeur_en_plast...



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-17 14:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

ABS : copolymère acrylonitrile-butadiène-styrène.
http://www.finances.gouv.fr/DGCCRF/04_dossiers/consommation/...
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 05:46
Grading comment
Un grand merci.
J'espere que nous allons encore nous contacter.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Copolymère ABS
Silvia Carmignani


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Copolymère styrène-butadiène-acrylonitrile
Copolymère ABS


Explanation:
Voir http://www.sfc.fr/Donnees/mater/caou/texcaou.htm

Résines styréniques : l'ABS (Acrylonitrile-Butadiène-Styrène) et le SAN (Styrène-Acrylonitrile).

ABS : leur production industrielle et leur première commercialisation par la société Uniroyal, remontent à 1948. Les ABS sont des matériaux amorphes qui comportent deux phases; une phase continue constitue la matrice (copolymère de styrène/acrylonitrile SAN) et une phase discontinue constituée de nodules de polybutadiènes greffés de copolymères SAN. Cette structure biphasique et la taille des zones de caoutchouc (0,1 à 1 mm) contribue aux propriétés des ABS : résistance aux chocs, aspect de surface (brillance...) et résistance à la chaleur.



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-04-17 14:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ou mieux ABS tout court
V. http://www.afcoplast.com/Repertoire.htm

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-04-17 14:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

Terluran est la marque commerciale de la matière plastique ABS (copolymère acrylonitrile-butadiène-styrène) de BASF.
http://www.basf.fr/actualite/surface_en_metal_coeur_en_plast...



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-04-17 14:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

ABS : copolymère acrylonitrile-butadiène-styrène.
http://www.finances.gouv.fr/DGCCRF/04_dossiers/consommation/...


Silvia Carmignani
Italy
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Un grand merci.
J'espere que nous allons encore nous contacter.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search