GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:23 May 21, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marekdab Local time: 23:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bewertung |
| ||
4 | Werterfassung |
| ||
4 | wertmäßige Erfassung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Bewertung Explanation: dla mnie to: Bewertung-> np. die immateriellen Vermögensgegenstände werden mit ihrem Wert am Bewertungsstichtag erfasst... -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2007-05-21 10:16:55 GMT) -------------------------------------------------- Bilans to z zasady ewidencja wartosciowa, a inwentarz to ewidencja ilosciowa. -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2007-05-21 12:58:16 GMT) -------------------------------------------------- nie skonczylam komentarza: inwentarz jest ewidencja ilosciowa i wartosciowa. Oznacza to, ze ewidencja ilosciowo-wartosciowa to w niem. Inventur, a dokument bedacy jej wynikeim to Inventar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Werterfassung Explanation: w bilansie ewidencjonujemy ilościowo (Mengenerfassung) i właśnie wartościowo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wertmäßige Erfassung Explanation: juz bylo Reference: http://www.proz.com/kudoz/1868072 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.