ustrój nośny vs. ustrój niosący

German translation: Tragekonstruktion - tragende Konstruktion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ustrój nośny vs. ustrój niosący
German translation:Tragekonstruktion - tragende Konstruktion
Entered by: Grażyna Lesińska

12:29 Sep 18, 2008
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: ustrój nośny vs. ustrój niosący
Pozycje w kosztorysie budowy mostu:
odwodnienie ustroju nośnego
odwodnienie ustrojów niosących

Ustrój nośny to konstrukcja nośna (tu wszystko jasne), ale co to jest ustrój niosący? Nic sensownego nie znalazłam w guglach.
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 22:35
Tragekonstruktion - tragende Konstruktion
Explanation:
Absolutnie to samo!
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 22:35
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Tragekonstruktion - tragende Konstruktion
Peter Kissik


Discussion entries: 2





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tragekonstruktion - tragende Konstruktion


Explanation:
Absolutnie to samo!

Peter Kissik
Germany
Local time: 22:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 79
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search