walory użytkowe

German translation: funktionale Werte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:walory użytkowe
German translation:funktionale Werte
Entered by: Magdalena Turczyńska

20:36 Feb 25, 2015
Polish to German translations [PRO]
Social Sciences - Economics
Polish term or phrase: walory użytkowe
Jak przetłumaczyć na niemiecki "walory użytkowe (miasta)"? [takie jak: społeczne, mieszkaniowe, instytucjonalne, przestrzenne, ekologiczne walory użytkowe miasta...]
Magdalena Turczyńska
Poland
Local time: 10:21
Funktionelle Qualitäten
Explanation:
POR:
https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=Funktionale Qualitäten d...

Podam wersje alternatywne

--------------------------------------------------
Note added at   7 min (2015-02-25 20:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

UZASADNIENIE:
W j. angielskim używamy w odniesieniu do infrastruktury zwrotu: functional quality/ qualities. Niemcy przejeli ten zwrot.
Oczywiście "walory" można oddać opisowo, lecz zwroty typu "Vorzüge" tu- moim zdaniem -nie wchodzą w rachubę. ( Na siłe można dać - Funkt. Vorzüge).

Chodzi właśnie o jakość - tu wiadomo, że w pozytywnym tego słowa znaczeniu- kontekst jest jednoznaczny. 'Użytkowy'- funkcjonalny (a zatem zgodny z kontekstem).
Gebrauchs-.... w innych sytuacjach.

--------------------------------------------------
Note added at   12 min (2015-02-25 20:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ba- nawet w słownikach (którym nie do konca ufam) pojawia się słowo- Qualitäten w znaczeniu walory.
Proszę spojrzeć:
http://pl.bab.la/slownik/polski-niemiecki/walory
Selected response from:

Jacek Konopka
Poland
Local time: 10:21
Grading comment
Dziękuję p. Jacku za chęć pomocy, trud i czas, jaki Pan poświęcił. Wybrałam co prawda inne określenie, ale jest to termin, który nie ma jednoznacznego odpowiednika po niemiecku i Pana odpowiedź też byłaby warta rozważenia.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Funktionelle Qualitäten
Jacek Konopka


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Funktionelle Qualitäten


Explanation:
POR:
https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=Funktionale Qualitäten d...

Podam wersje alternatywne

--------------------------------------------------
Note added at   7 min (2015-02-25 20:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

UZASADNIENIE:
W j. angielskim używamy w odniesieniu do infrastruktury zwrotu: functional quality/ qualities. Niemcy przejeli ten zwrot.
Oczywiście "walory" można oddać opisowo, lecz zwroty typu "Vorzüge" tu- moim zdaniem -nie wchodzą w rachubę. ( Na siłe można dać - Funkt. Vorzüge).

Chodzi właśnie o jakość - tu wiadomo, że w pozytywnym tego słowa znaczeniu- kontekst jest jednoznaczny. 'Użytkowy'- funkcjonalny (a zatem zgodny z kontekstem).
Gebrauchs-.... w innych sytuacjach.

--------------------------------------------------
Note added at   12 min (2015-02-25 20:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ba- nawet w słownikach (którym nie do konca ufam) pojawia się słowo- Qualitäten w znaczeniu walory.
Proszę spojrzeć:
http://pl.bab.la/slownik/polski-niemiecki/walory

Jacek Konopka
Poland
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5
Grading comment
Dziękuję p. Jacku za chęć pomocy, trud i czas, jaki Pan poświęcił. Wybrałam co prawda inne określenie, ale jest to termin, który nie ma jednoznacznego odpowiednika po niemiecku i Pana odpowiedź też byłaby warta rozważenia.
Notes to answerer
Asker: Dziękuję, tak na szybko sprawdziłam i ładnie się gugluje "Qualitäten der Stadt"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Mika: Nutzwert
5 days
  -> Dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search