Informacja o

German translation: Angaben über

13:22 Apr 20, 2005
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / other
Polish term or phrase: Informacja o
Informacja o dochodach oraz o pobranych zaliczkach na podatek dochodwy
PIT 11
Kinzer
Local time: 04:16
German translation:Angaben über
Explanation:
jak mniemam, chodzi o tytu³ PITa
HTH
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 04:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Angaben über
Agnieszka Hayward
4Auskunft über Einkommen...
Radson
4Information an/für den Steuerpflichtigen
rjz
3Erklärung
Alina Brockelt


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Auskunft über Einkommen...


Explanation:
propozycja


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&q=%22Auskunft+%C3%BCber+Ei...
Radson
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rjz: to np. (ustawowy) obowi±zek udzielania informacji.
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Angaben über


Explanation:
jak mniemam, chodzi o tytu³ PITa
HTH

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Nucia: "Angaben zu..." pasuje lepiej
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erklärung


Explanation:
Moim zdaniem PIT 11 tak jak "Einkommenssteuererklärung"


    Reference: http://formulare.bmf.gv.at/service/formulare/BMF/Einkommenst...
Alina Brockelt
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agnieszka Hayward: hmm, ale jest "informacja" a nie "zeznanie podatkowe"...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Information an/für den Steuerpflichtigen


Explanation:
je¿li chodzi o PIT 11 - To jest to tylko informacja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2005-04-20 14:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

nie wiem czy \"niby\", ale ~ über sein Einkommen und erhobene/abgeführte/eingenommene Einkommensteuer(-)Vorauszahlung\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-04-20 14:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

Komentarz do pisowni:
3.1 Zusammensetzungen mit -steuer als Grundwort
Durch behördliche Sprachregelung ist in diesen Zusammensetzungen das Fugen-s getilgt worden: Einkommen-, Grunderwerb-, Körperschaft-, Vermögen-, Versicherungsteuer u. a. Neben diesem amtlichen Gebrauch sind aber die Formen mit Fugen-s (Einkommenssteuer usw.) üblich und berechtigt.
© Duden - Richtiges und gutes Deutsch. 6. Aufl. Mannheim 2005. [CD-ROM].

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 54 mins (2005-04-20 19:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

Je¿eli nie \"Information (do kogo)\" to mo¿e faktycznie neutralnie ANGABEN tak jak Tygru.

rjz
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alina Brockelt: Ale tu przecież chodzi o informację, któr± składa płatnik do US, więc dlaczego "an/für" d. steuerpflichtgen? Ale może mam jaki¶ "Denkfehler"?
5 hrs
  -> Nie masz. PIT 11 wysyła się do podatnika, robi to firma zatrudniaj±ca. ( to samo też do US); Ale faktycznie można to pomin±ć. Jeżli pominiemy dla kogo, to wówczas lepiej jest "Angaben".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search