zadeklarowanie podatku w rozliczeniu za pazdziernik 2000 roku

German translation: Aufführung/Angabe/Ausweis der Steuer in der Abrechnung für Oktober 2000

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zadeklarowanie podatku w rozliczeniu za pazdziernik 2000 roku
German translation:Aufführung/Angabe/Ausweis der Steuer in der Abrechnung für Oktober 2000
Entered by: Alicja Butkiewicz-Hübscher

11:22 Apr 24, 2005
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: zadeklarowanie podatku w rozliczeniu za pazdziernik 2000 roku
podatki
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 11:30
Auff¿hrung/Angabe der Steuer in der Abrechnung für Oktober 2000
Explanation:
Ale w ca³oœci: Grundlage der Entscheidung ist die Tatsache, dass die Ges. die auf den Import von Dienstleistungen im Sept. 2000 fällige Steuer nicht berechnet und anschließend in der Abrechnung für Oktober 2000 nicht aufgeführt/angegeben hat.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-24 11:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

AUFFÜHRUNG, sorry - zapomnia³em prze³¹czyæ
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 11:30
Grading comment
Dzieki Wam obojgu, ale Jerzemu przyznam punkty, bo przetlumaczyl cale zdanko:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ausweis (der Steuer) in der Steuererklärung für (den Monat) Oktober 2000
Magdalena Nucia
3Auff¿hrung/Angabe der Steuer in der Abrechnung für Oktober 2000
Jerzy Czopik


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auff¿hrung/Angabe der Steuer in der Abrechnung für Oktober 2000


Explanation:
Ale w ca³oœci: Grundlage der Entscheidung ist die Tatsache, dass die Ges. die auf den Import von Dienstleistungen im Sept. 2000 fällige Steuer nicht berechnet und anschließend in der Abrechnung für Oktober 2000 nicht aufgeführt/angegeben hat.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-24 11:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

AUFFÜHRUNG, sorry - zapomnia³em prze³¹czyæ

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 96
Grading comment
Dzieki Wam obojgu, ale Jerzemu przyznam punkty, bo przetlumaczyl cale zdanko:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ausweis (der Steuer) in der Steuererklärung für (den Monat) Oktober 2000


Explanation:
Tak ja bym to przetlumaczyla

Magdalena Nucia
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search