Siehe unten!

German translation: der Bescheid über die Streichung des/der XXX wurde noch nicht erteilt

11:42 Jul 31, 2016
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: Siehe unten!
Es geht um den Nebensatz ze nie zostala...

W nawiazaniu do Pani pisma z dnia 20.03.2012 r., uprzejmie informuje, ze nie zostala wobec Pani wydana decyzja o pozbawieniu ochrony uzupelniajacej.

Wie kann man den Nebensatz übersetzen?
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 14:33
German translation:der Bescheid über die Streichung des/der XXX wurde noch nicht erteilt
Explanation:
s.o.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 14:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1der Bescheid über die Streichung des/der XXX wurde noch nicht erteilt
Crannmer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nie została wobec Pani wydana decyzja o XXX
der Bescheid über die Streichung des/der XXX wurde noch nicht erteilt


Explanation:
s.o.

Crannmer
Local time: 14:33
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamod: Aberkennung des subsidiären Schutzes
2 hrs
  -> Bescheid über die Aberkenung brzmi bardzo dobrze. Thx.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search