https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/other/252543-handel-wielkopowierzchniowy.html

Glossary entry

Polish term or phrase:

handel wielkopowierzchniowy

German translation:

großflächiger Einzelhandel

Added to glossary by Uwe Kirmse
Aug 14, 2002 10:40
21 yrs ago
Polish term

handel wielkopowierzchniowy

Non-PRO Polish to German Other
handel wielkopowierzchniowy stal sie celem atakow politykow z partji......

Proposed translations

-1
12 mins
Selected

Großraumhandel

evtl. Handel in großen Supermärkten, die in Polen derzeit als "Hipermarket(-y)" bezeichnet werden.
Es geht um Wettbewerbsnachteile für kleine (polnische) "Tante-Emma-Läden", die angeblich keine Chance gegenüber den westlichen Großmarkt-Handelsketten haben. Die müssen selbstverständlich ;-) von manchen Politikern in Schutz mit entsprechenden Gesetzen genommen werden, damit manche sture Wähler nicht verlorengehen... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 10:54:55 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Der Großraumhandel wurde zum Ziel der Angriffe von Politikern der Partei\" ... z.B. LPR (=Liga Polskich Rodzin)...

HTH
DK
Peer comment(s):

disagree Uwe Kirmse : mimo ze Google daje 1 trafienie
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "jeszcze raz bardzo dziekuje, nie tylko tlumaczenie ale i wyjasnienie sa bardzo dobre"
+1
31 mins

großflächiger Handel

oder
Großflächenhandel

Ich würde die erste Variante vorziehen.
Dafür gibt es auch mehr vernünftige Treffer bei Google. Allerdings tritt dabei "großflächig" in Verbindung mit: Handelseinrichtung, Handelsbetrieb, Einzelhandel, etc. öfter als nur mit "Handel" allein auf.
Abhängig vom Kontext wären also auch diese Übersetzungsvarianten möglich.

Gruß
ZB
Peer comment(s):

agree Uwe Kirmse : Agree für die Variante "großflächiger Einzelhandel", denn darum geht es ja im Prinzip. Genau das wollte ich auch soeben schreiben.
1 hr
Danke.
Something went wrong...